Hvad er forskellen mellem "Hispanic" og "Latino?"

Hispanic

Udtrykket "spansktalende" refererer til nogen, der taler spansksprog. Hispanics er folk fra eller med forfædre fra Spanien, Mexico, Mellemamerika og Sydamerika. Brasilianer betragtes ikke som spansktalende, fordi de taler portugisisk.

Latino

Udtrykket "latino" refererer til den geografiske oprindelse af nogen. Latinos er fra eller har forfædre fra Latinamerika, som omfatter: Mexico, Mellemamerika og Sydamerika. I dette tilfælde betragtes brasilianere som latino, men folk fra Spanien er ikke.

Forskelle mellem "Hispanic" og "Latino": Anvendelse af ordene

De to ord bruges udadtil af mange mennesker, herunder organisationer som US Census Bureau og US Department of Transportation. I USA deler en regional forskel ordene. "Latino" bruges mere ofte på vestkysten, og "hispanic" bruges hyppigere på østkysten. I 1970 inkluderede den amerikanske folketælling for første gang udtrykket "Hispanic" i et forsøg på at skabe en fælles race og etnisk definition for denne gruppe mennesker. Udtrykket "Latino" blev tilføjet til folketællingen i 1997. I 2000 blev udtrykkene "Hispanic, Latino og Spanish" anvendt. Inklusive disse oplysninger er en måde at identificere forekomster af fattigdom, dårlig uddannelse og diskrimination i disse samfund for at opnå statsfinansiering til programmer rettet mod social retfærdighed.

Folk har brugt udtrykket "Latino" længere end "Hispanic". De franske brugte først udtrykket "Latinamerika" i det 19. århundrede for at betegne Mexico's uafhængighed fra Spanien, samtidig med at forbindelsen mellem de to lande blev vist. I den forstand beskrev den latinske race mennesker med rødder i alle de romersprogede lande. Denne betydning identificerer personer fra Frankrig, Spanien, Italien, Portugal og Rumænien som Latinos. Derfor, da USA-folketællingen indeholdt begrebet "Latino" i 1997, modtog den flere kritikpunkter.

Indstillinger

Interessant nok svarede flertallet i en undersøgelse for at identificere præferencer for vilkårene blandt spansktalende i USA, at de faktisk foretrækker at blive identificeret af deres oprindelsesland. Når respondenterne skulle vælge, valgte ca. en tredjedel udtrykket "Hispanic", og kun 14% valgte udtrykket "Latino." Unge voksne (18-25 år) og ældre voksne foretrækker at blive identificeret som "amerikansk".

kritik

Efter at have inkluderet "Latino" på amerikansk folketælling, har brugen af ​​begge udtryk været stærkt kritiseret. Den største kritik er, at "Hispanic" og "Latino" er brede beskrivelser, som regeringen har tvunget på minoritetsgrupper. Ordene tillader ikke specifik selvidentifikation og udlader faktisk mange enkeltpersoner. Nogle grupper, især i Californien og andre vestlige stater, hævdede engang, at "spansktalende" ikke var inkluderende og kampagneret for brugen af ​​udtrykket "latino". I dag foretrækker omkring 65% af de registrerede vælgere udtrykket "Hispanic" og kun 30% identificere som "latino".

En fejlkommunikation mellem US Census Bureau og medierne ledede brasilianske amerikanere til at tro på, at 2020-folketællingen ville klassificere brasilianere under kategorien "Hispanic / Latino". Denne nyhed blev mødt med forargelse, da flertallet af brasilianske amerikanere ikke var enige i denne klassifikation. US Census Bureau frigivet en erklæring om, at herunder brasilianske amerikanere som Hispanic eller Latino aldrig havde været deres plan. Desuden udelukker brugen af ​​disse udtryk personer af indfødt afstamning, som ikke falder ind under de traditionelle definitioner af latin eller spansk. I et forsøg på at imødegå disse udelukkelser vil 2020-tællingen omfatte 28 forskellige grupper under kategorien "Latino / Hispanic". Disse grupper omfatter oprindelseslandene.